-
1 nicht aus den Augen lassen
союзобщ. (j-n, etw.) не спускать глаз с (кого-л., чего-л.), (j-n, etw.) не упускать из виду (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > nicht aus den Augen lassen
-
2 nicht aus den Fingern lassen
част.разг. (etw.) не выпускать (что-л.) из рукУниверсальный немецко-русский словарь > nicht aus den Fingern lassen
-
3 nicht aus den Gedanken kommen
част.Универсальный немецко-русский словарь > nicht aus den Gedanken kommen
-
4 nicht aus den Krallen lassen
част.общ. не выпускать из когтей (разг. тж. перен.)Универсальный немецко-русский словарь > nicht aus den Krallen lassen
-
5 ich kann es doch nicht aus den Rippen schneiden
ugs.(ich kann es (mir) doch nicht aus den Rippen schneiden / ich kann es nicht durch die Rippen schwitzen)откуда же я это тебе возьму?, не могу же я это родить"Dann musst du dir 'n andern Vater aussuchen, ich kann mir das Geld auch nicht aus'n Rippen schneiden." (W. Kempowski. Tadellöser & Wolf)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ich kann es doch nicht aus den Rippen schneiden
-
6 jemanden nicht aus den Augen lassen
jemanden nicht aus den Augen lassenne pas quitter quelqu'un des yeuxDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden nicht aus den Augen lassen
-
7 das kommt mir nicht aus den Gedanken
das kommt mir nicht aus den GedankenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das kommt mir nicht aus den Gedanken
-
8 drei Tage nicht aus den Kleidern kommen
кол.числ.общ. не ложиться спать в течение трёх суток, не раздеваться в течение трёх суток (не ложиться спать)Универсальный немецко-русский словарь > drei Tage nicht aus den Kleidern kommen
-
9 jemanden nicht aus den Augen lassen
no quitar a alguien los ojos de encimaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden nicht aus den Augen lassen
-
10 ich kann es nicht aus den Ärmeln schütteln!
мест.разг. откуда я это возьму?Универсальный немецко-русский словарь > ich kann es nicht aus den Ärmeln schütteln!
-
11 ich kann vor Mündigkeit nicht aus den Äugen gucken
мест.общ. у меня от усталости глаза закрываются, у меня от усталости глаза не глядятУниверсальный немецко-русский словарь > ich kann vor Mündigkeit nicht aus den Äugen gucken
-
12 j-n nicht aus den Äugen lasseníå
сущ.перен. не упускать (кого-л.) из виду, спускать глаз с (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n nicht aus den Äugen lasseníå
-
13 jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
to keep one's eyes glued to sb./sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
-
14 aus den Rudern laufen
(aus den Rudern [aus dem Ruder] laufen)(Seemannsspr.: dem Steuer nicht mehr gehorchen; außer Kontrolle geraten)•Dabei hat doch gerade ein Wohlfahrtsverband wie das Rote Kreuz besonders umsichtig damit umzugehen. Aber zu vieles scheint hier aus dem Ruder gelaufen zu sein, zu viele hatten miteinander zu tun und waren auf gegenseitige Gefälligkeiten angewiesen. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > aus den Rudern laufen
-
15 aus den Fugen geraten
нареч.общ. выйти из-под контроля (Ich habe eine Freundin, deren Leben völlig aus den Fugen geraten ist, und wie weiss nicht mehr was sie tun soll), пойти наперекосяк (Ich habe eine Freundin,deren Leben völlig aus den Fugen geraten ist, und wie weiss nicht mehr was sie tun soll), пойти под откос (Ich habe eine Freundin, deren Leben völlig aus den Fugen geraten ist, und wie weiss nicht mehr was sie tun soll)Универсальный немецко-русский словарь > aus den Fugen geraten
-
16 nicht auf den Mund gefallen sein
ugs.(redegewandt, schlagfertig sein; gut reden können)быть бойким на язык; не лезть за словом в карманSo trag doch auch etwas zur Entspannung bei, Lois! Du bist ja sonst nicht auf den Mund gefallen. (F. C. Weiskopf. Abschied vom Frieden)
Aber dieser Berliner war nicht auf den Mund gefallen. (R. Petershagen. Gewissen in Aufruhr)
Martina Ertl gilt als das liebe, nette Mädel aus Bayern, das meistens gute Laune verbreitet und nicht auf den Mund gefallen ist. Außerdem ist sie eine Weltmeisterin, also erfolgreich. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > nicht auf den Mund gefallen sein
-
17 aus den Pantinen kippen
ugs.(ohnmächtig werden, zusammenbrechen; die Fassung verlieren; überrascht sein)1) упасть в обморок, потерять сознание2) потерять самообладание; быть пораженным (чем-л.)•Erzähl mir nichts. Ich weiß schon, was du meinst. Deswegen braucht man nicht gleich aus den Pantinen zu kippen. Der Krieg hat eben seine eigenen Gesetze. (B. Uhse. Die Patrioten)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > aus den Pantinen kippen
-
18 aus den Schulden nicht herauskommen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > aus den Schulden nicht herauskommen
-
19 aus den Ausführungen läßt sich nicht entnehmen, daß
предл.общ. (...) из этих объяснений нельзя заключить, что (...)Универсальный немецко-русский словарь > aus den Ausführungen läßt sich nicht entnehmen, daß
-
20 sich etw. aus den Fingern saugen
ugs.(etw. frei erfinden, sich etw. ausdenken)придумывать, выдумывать что-л., ≈ высасывать что-л. из пальцаSo ein angesehenes Blatt kann sich das doch nicht aus den Fingern saugen. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich etw. aus den Fingern saugen
См. также в других словарях:
Figuren aus den Romanen von Karl May — Winnetou auf einer Briefmarke (1987) der Deutschen Bundespost Karl May a … Deutsch Wikipedia
Die Aufrechten – Aus den Akten der Straße — Seriendaten Deutscher Titel: Law Order (Die Aufrechten – Aus den Akten der Straße) Originaltitel: Law Order Produktionsland: USA Produktionsjahr(e): seit 1990 Episodenlänge: etwa 45 Minuten … Deutsch Wikipedia
Ereignisse und Gestalten aus den Jahren 1878–1918 — ist der Titel der im holländischen Exil geschriebenen Memoiren des abgedankten deutschen Kaisers Wilhelm II. Wilhelm II. im holländischen Exil Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
100 Meisterwerke aus den großen Museen der Welt — Altdorfer: Alexanderschlacht Avercamp: Winterlandschaft … Deutsch Wikipedia
Danny aus den Birken — Deutschland Danny aus den Birken Personenbezogene Informationen Geburtsdatum 15. Februar 1985 Geburtsort Düsseldorf, Deutschland … Deutsch Wikipedia
Geschichten aus den Hunsrückdörfern — Filmdaten Originaltitel Geschichten aus den Hunsrückdörfern Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit — Goethe im Jahre 1828 Titelblatt des E … Deutsch Wikipedia
Aus meinem Leben Dichtung und Wahrheit — Goethe im Jahre 1828 Titelblatt des Erstdruckes Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit ist eine zwischen 1808 und 1831 entstandene Autobiographie, in der … Deutsch Wikipedia
Den Kristelige Menighet — Johan O. Smith, Begründer der Smiths Freunde Die Christliche Gemeinde (DCG), gelegentlich Smiths Freunde genannt (sie wird im deutschsprachigen Raum auch als Norweger Gemeinde oder Norwegerbewegung bezeichnet), ist eine weltweite christliche… … Deutsch Wikipedia
Aus dem Geld — Eine Option bezeichnet in der Wirtschaft ein abgeleitetes Finanzgeschäft (so genanntes Derivat). Mit einer Option erhält man das Recht, ein Wertpapier oder ein anderes Produkt zu einem späteren Zeitpunkt zu einem vorher vereinbarten Preis zu… … Deutsch Wikipedia
Aus der Neuen Welt — Die 9. Sinfonie e Moll op. 95 Antonín Dvořáks (auf alten Platten und in älterer Literatur als 5.Sinfonie gezählt) trägt den Namen Aus der Neuen Welt, da sie von Dvoráks dreijährigem Amerikaaufenthalt inspiriert wurde. Neben einer Melodie aus der… … Deutsch Wikipedia